読む快楽

活字中毒患者です。朝15分読まないと起き上がれない。最低1時間読まないと眠れない。夢中になって読んだ本を教えずにいられない。おもしろい本、 常時募集中!

先週から風邪をひいて、ちょっとよくなったと思ったらまた悪化させるという連続で、なかなかよくなりません。40代までは風邪なんかひいたことがなかったのに、ここ数年はどうもいけません。

そんなところで、今年読んだ本のなかで印象に残ったものをいくつかあげていきます。

『日本語が亡びるとき―英語の世紀の中で』

水村美苗著 河出書房新社

翻訳をやっている立場から、ここ数年ずっと「日本語とはなんだろうか?」と考え続けています。翻訳はほとんどを英語から日本語にするものです。以前は、同じ英語と呼ばれている言葉であっても、何系かもふくめてアメリカ人、イギリス人、アイルランド人それぞれの「英語」があることを意識していました。ユダヤ系アメリカ人の使う英語と、大英帝国支配下にあったアイルランドの英語とは、はっきりちがう言語だ、というくらいは私にもわかり、英語の歴史についてはちょっとは勉強してきたつもりでした。

最近、それではその英語をどんな日本語にするのがいいのか、という疑問から、そもそも私が選んでいる日本語はどういう歴史を経てこうなったのか、などと考えるようになりました。昨年、「言海」を編んだ大槻文彦氏の伝記『言葉の海へ』(高田宏著)を読んで、日本語が国語になるまでの過程を知り、『日本語の歴史』(山口仲美著)で文字ができあがった歴史を垣間見て、あらためて日本語とは何かを考える視点を得ました。

そしてこの本でした。衝撃でした。英語が公用語として使われているいま、世界のなかで日本語が置かれている立ち位置。日本語でしか表現できないもの(とくに文学)を「保護」していくことが緊急課題であること。うっすらともっていた危機感が、どんな形のものなのかを非常に明確に示された、と思いました。この本はたぶん、しばらく何回も読み返すものになると思います。

『わたしを離さないで』

カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳

早川書房

読みながら、せつなくて、哀しくて、でもその哀しさにいつまでもひたっていたい、という気持ちにさせられ、読み終わるのがおしくてたまらない小説でした。エンタテインメントとしても秀作。まちがいなく、カズオ・イシグロの作品のなかでは、『日の名残り』につぐベストワンでしょう。

『漢字』

白川静著 岩波新書

平凡社新書『白川静』(松岡正剛著)を書評で取り上げたのがきっかけで、白川静氏がすっかりマイブームになり何冊か読みました。そのなかで、白川氏が1970年代にはじめて一般人向けに書いた本がこれ。

漢字が成り立ちを、古代中国の人たちの生活や思想に即してわかりやすく解説しています。自然観、死生観、信仰、国と王のありかたなどを漢字から読み解いていて、あらためて表意文字としての漢字のすごさを認識しました。本当におもしろい本で、あまりにもおもしろかったので言葉大好きな次女に勧めたら、めずらしく興奮して読んでました。で、いま『常用字界』(白川静著 平凡社)を居間に置いてあって、次女は何か気になる漢字があるとそれをひいて「ほっほー!」と読んでます。

『フロスト気質』

R.D.ウィングフィールド著 芹沢恵訳

創元推理文庫

上下巻にもかかわらず、ほぼ徹夜で一気読み。推理小説を読む楽しさを満喫させてくれたのはさすがフロスト警部。あまりに楽しかったので、またまたフロストシリーズを読み返しました。

そのほか、マリコさんに大量に貸していただいた東直巳のなかで『残光』がおもしろかったし、クニコさんに貸していただいたマンガのなかで小玉ユキが衝撃のおもしろさだったし、エンターテインメント系についてはまた機会があれば。

あああ、早く風邪を治さないと。

コメントする

新刊&セミナーのお知らせ

新刊 「サッカーと独裁者」

アフリカ13か国の
「紛争地帯」を行く
スティーヴ・ブルー
ムフィールド著
実川元子訳
白水社
英国人の著者は
2006年より特派員と
してケニアに在住。ア
フリカ25カ国を取材し
た。多くの宗教、部族
が共存する複雑なア
フリカ事情を理解する
手段として、著者はサ
ッカーを通して取材し、
有力者や市民たちから
多様な本音を聞き出す
ことに成功した。グロー
バル化と民主化運動に
よって生まれ変わろうと
する新生アフリカの深部
に分け入ったルポ。

新刊 「MESH」

「メッシュ
すべてのビジネスは
<シェア>になる」
リサ・ガンスキー著
実川元子訳
モノがあふれて片づけら
れず、使いたいときにす
ぐに出てこない。
最近モノよりコトのほう
が重要になった。
ソーシャル・ネットワー
クもふくめコミュニティ
のつきあいをたいせつ
にしたいと思う。
そういう人にはぜひ読
んでいただきたいのが
この本。
「モノ」より「つながり」、
「使い捨て」より「借りて
まかなう」それが私たち
の生活だけでなく、地球
だって救う。
人間関係から環境問題ま
で、今問題になっているこ
との解決の糸口が見つけ
られ、未来に少しだけでも
希望が持てます。

新刊 「菊とポケモン」

アン・アリスン著
実川元子訳
世界中で人気を集める日本
のアニメやマンガなどのポッ
ップカルチャー。その人気は
どうやってつくられたのか?
米国民族学者が戦後から
現代にいたるまで、子ども
の想像世界を形づくるキャ
ラクターや玩具を歴史的に
追いかけ、グローバルな
人気を獲得した謎に迫る。
米国の大衆文化との比較
が興味深い。

新刊 「サッカーが勝ち取った自由」

チャック・コール著
マービン・クローズ著
実川元子訳
2010年サッカー・ワール
ドカップが開催される南アフ
リカ共和国は長く人種差別
政策、アパルトヘイトが敷か
れていた。圧政と闘い、投獄
された男たちは、生きるため
未来への希望をつなぐため
にサッカーリーグを結成する。
スポーツで自由を勝ち取った
男たちの知られざるノンフィク
ション。W杯のもう一つの真
実が見えてくる。

新刊 人はなぜSEXをするのか?

人はなぜSEXをするのか(小).jpg
「人はなぜSEXをするのか?」
シャロン・モアレム著
実川元子訳
アスペクト
なぜ浮気をしてしまうのか?
絶対不可欠のモテ要素とは?
「生涯の伴侶」を見つけるた
めに必要な感覚は?
私たちの何気ない選択に実
は自然の力が働いている。
気鋭の進化生理学者が遺
伝子、脳、身体、心理のあ
らゆる面から性の謎を解
き明かす。

新刊 英国のダービーマッチ

英国のダービーマッチ(mini).jpg

「英国のダービーマッチ」
ダグラス・ビーティ著
サイモン・クーパー序文
実川元子訳
白水社
英国8都市のライバル関係に
あるサッカークラブ同士で行
なわれるダービーの歴史を背
景に、クラブや市の関係者、
サポーター、ファンから一
般市民のダービーに寄せる
思いを描きだす。ナショナル
ではかれない「ローカル」
の発想を知るうえでも
好著。
motoko
 人生でたいせつなものは本とサッカーと料理とファッションに教えてもらった、などと言ってみたいモノカキの日常

PROFILE

 職業はモノカキ/翻訳業。書いていきたいテーマは「女」「子ども」「衣食住」。得意技はなんでも一晩寝ると忘れること。
since2000.5.19.
カウンタ